Bank
Economy
accountancy Bank Economy
Computer
Traducir Alemán Árabe اِقْتِصَادٌ نَقْدِيٌّ
Alemán
Árabe
Resultados relevantes
-
geldlich (adj.)más ...
-
kritisch (adj.) , [kritischer ; am kritischsten ]más ...
-
monetär (adj.)más ...
-
pekuniär (adj.)más ...
-
سحب نقدي {بنوك}más ...
-
دفع نقدي {اقتصاد}más ...
- más ...
-
الأساس النقدي {محاسبة،بنوك،اقتصاد}más ...
-
شعار نقدي {اقتصاد}más ...
-
الأساس النقدي {محاسبة،بنوك،اقتصاد}más ...
-
مبلغ نقدي {اقتصاد}más ...
-
اتحاد نقدي {بنوك}más ...
-
الدفع النقدي {اقتصاد}más ...
-
التدفق النقدي {اقتصاد}más ...
- más ...
-
التدفق النقدي {اقتصاد}más ...
-
geldwert (adj.)más ...
- más ...
-
gesellschaftskritisch (adj.)más ...
- más ...
- más ...
-
selbstkritisch (adj.)más ...
- más ...
- más ...
-
الاحتياطي النقدي {اقتصاد}más ...
-
الغطاء النقدي {اقتصاد}más ...
-
خصم نقدي {كمبيوتر}más ...
- más ...
- más ...
-
النظام النقدي {اقتصاد}más ...
ejemplos de texto
-
Der Sicherheitsrat erkennt die Anstrengungen an, welche die zentralafrikanischen Verteidigungs- und Sicherheitskräfte unternommen haben, um während des Wahlprozesses zufriedenstellende Sicherheitsbedingungen zu garantieren, und er würdigt die Multinationale Truppe der Zentralafrikanischen Wirtschafts- und Währungsgemeinschaft (FOMUC), Frankreich, die Europäische Union, China und Deutschland für die ihnen gewährte entscheidende Unterstützung.”ويعترف مجلس الأمن بالجهود التي بذلتها قوات الدفاع والأمن في جمهورية أفريقيا الوسطى لضمان الظروف الأمنية المرضية خلال العملية الانتخابية، ويثني على أفراد القوة المتعددة الجنسيات التابعة للجماعة الاقتصادية والنقدية لدول وسط أفريقيا، وفرنسا، والاتحاد الأوروبي، والصين، وألمانيا على الدعم الحاسم الذي قدموه للعملية.
-
Der Sicherheitsrat schätzt die bisherige maßgebliche Rolle der FOMUC in diesem Prozess und bekundet seine Unterstützung für die Anstrengungen, welche die FOMUC weiter unternimmt, um die Festigung der so wiederhergestellten verfassungsmäßigen Ordnung und die Wiederherstellung der Rechtsstaatlichkeit zu unterstützen.”ويعرب مجلس الأمن عن تقديره للدور الأساسي الذي قامت به الجماعة الاقتصادية والنقدية لدول وسط أفريقيا حتى الآن، ويعرب عن تأييده مواصلة جهودها لدعم ترسيخ النظام الدستوري، الذي تمت استعادته، وإعادة بناء دولة القانون.
-
In diesem Zusammenhang begrüßt er den Beschluss der Staaten der Zentralafrikanischen Wirtschafts- und Währungsgemeinschaft, das Mandat der FOMUC zu verlängern.وهو يرحب في هذا الصدد بقرار دول الجماعة الاقتصادية والنقدية لوسط أفريقيا تمديد ولاية الجماعة.
-
d) mit der sudanesischen Regierung, der Afrikanischen Union, der Mission der Afrikanischen Union in Sudan, dem ihr nachfolgenden hybriden Einsatz der Afrikanischen Union und der Vereinten Nationen in Darfur, dem Büro der Vereinten Nationen zur Unterstützung der Friedenskonsolidierung in der Zentralafrikanischen Republik, der Multinationalen Truppe der Zentralafrikanischen Wirtschafts- und Währungsgemeinschaft und der Gemeinschaft der Sahel-Sahara-Staaten enge Verbindung zu halten, um Informationen über neu auftretende Bedrohungen der humanitären Tätigkeiten in der Region auszutauschen;(د) إجراء اتصالات وثيقة مع الحكومة السودانية والاتحاد الأفريقي وبعثة الاتحاد الأفريقي في السودان، وعملية الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة المختلطة في دارفور التي ستخلفها، ومكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى، والقوات المتعددة الجنسيات التابعة للجماعة الاقتصادية والنقدية لوسط أفريقيا، وتجمع الساحل والصحراء، لتبادل المعلومات حول الأخطار الجديدة التي تحدق بالأنشطة الإنسانية في المنطقة؛
-
Der Sicherheitsrat begrüßt die von der internationalen Gemeinschaft gewährte Hilfe zu Gunsten der Stabilisierung und Wiederherstellung der Zentralafrikanischen Republik sowie die beträchtlichen Anstrengungen der Mitgliedstaaten der Zentralafrikanischen Wirtschafts- und Währungsgemeinschaft (CEMAC) auf politischem und wirtschaftlichem Gebiet sowie im Bereich der Sicherheit.ويرحب مجلس الأمن بالمساعدة المقدمة من المجتمع الدولي لتحقيق الاستقرار والانتعاش في جمهورية أفريقيا الوسطى، وكذلك بالجهود الجبــارة التي بذلتهـا الدول الأعضاء في الجماعة الاقتصادية والنقدية لوسط أفريقيا في المجالات السياسية والاقتصادية والأمنية.
-
Der Sicherheitsrat bekundet erneut seine volle Unterstützung für die multinationale Truppe der CEMAC und fordert, dass die Neugliederung der Verteidigungs- und Sicherheitskräfte der Zentralafrikanischen Republik fortgesetzt wird.ويعرب مجلس الأمن مرة أخرى عن دعمه الكامل للقوة المتعددة الجنسيات التابعة للجماعة الاقتصادية والنقدية لوسط أفريقيا، ويدعو إلى مواصلة إعادة تشكيل قوات الدفاع والأمن بجمهورية أفريقيا الوسطى.
-
Der Sicherheitsrat erklärt erneut, wie wichtig die regionale Dimension für die Lösung der Probleme ist, mit denen Guinea-Bissau konfrontiert ist, und begrüßt in dieser Hinsicht die Rolle, die die Afrikanische Union, die Westafrikanische Wirtschafts- und Währungsunion (UEMOA), die Wirtschaftsgemeinschaft der westafrikanischen Staaten (ECOWAS) und die Gemeinschaft der portugiesischsprachigen Länder (CPLP) im Prozess der Friedenskonsolidierung in Guinea-Bissau spielen.”ويؤكــد مجلس الأمن مجددا أهمية البُعد الإقليمي في حل المشاكل التي تواجهها غينيا - بيساو، ويرحب في هذا الصدد بالدور الذي ينهض به الاتحاد الأفريقي والاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا، والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا ومجموعة البلدان الناطقة باللغة البرتغالية في عملية بناء السلام في غينيا - بيساو.
-
Der Sicherheitsrat begrüßt insbesondere die Führungsrolle der Afrikanischen Union bei den Bemühungen um die Beilegung der Krisen auf dem afrikanischen Kontinent und bekundet seine volle Unterstützung für die Friedensinitiativen, die von der Afrikanischen Union und über subregionale Organisationen wie die Wirtschaftsgemeinschaft der westafrikanischen Staaten (ECOWAS), die Entwicklungsgemeinschaft des südlichen Afrika (SADC), die Zentralafrikanische Wirtschafts- und Währungsgemeinschaft (CEMAC), die Zwischenstaatliche Behörde für Entwicklung (IGAD) und andere regionale Abmachungen durchgeführt werden, die sich für die friedliche Beilegung von Streitigkeiten in Afrika einsetzen.”ويرحب مجلس الأمن على وجه الخصوص بالدور القيادي الذي يقوم به الاتحاد الأفريقي في إطار الجهود الرامية إلى تسوية الأزمات في القارة الأفريقية، ويعرب عن تأييده الكامل لمبادرات السلام التي يقودها الاتحاد الأفريقي والتي تتم عن طريق المنظمات دون الإقليمية مثل الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، والجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي، والاتحاد الاقتصادي والنقدي لوسط أفريقيا، والهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية (إيغاد) وغيرها من الاتفاقات الإقليمية الملتزمة بتسوية الصراعات بالطرق السلمية في أفريقيا.
-
Der auf Ersuchen der G-8 erstellte Bericht ist das Ergebnis einer bisher einmaligen Kooperation zwischen den Vereinten Nationen, der Organisation für wirtschaftliche Zusammenarbeit und Entwicklung (OECD), der Weltbank und dem Internationalen Währungsfonds.وقد أُعد التقرير بناء على طلب مجموعة الثماني، وهو ثمرة تعاون غير مسبوق بين الأمم المتحدة ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي والبنك الدولي وصندوق النقد الدولي.
-
Der Rat begrüȣt die von der Zentralafrikanischen Wirtschafts- und Währungsgemeinschaft (CEMAC) am 30. Januar 2009 gegebene Zusage, zur Finanzierung des Entwaffnungs-, Demobilisierungs- und Wiedereingliederungsprozesses beizutragen, und fordert die internationale Gemeinschaft auf, rechtzeitig angemessene Unterstützung für den Prozess zu gewähren.ويرحب المجلس بالتعهد الذي قطعته الجماعة الاقتصادية والنقدية لوسط أفريقيا في 30 كانون الثاني/يناير 2009 بالمساهمة في تمويل عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، ويدعو المجتمع الدولي إلى أن يقدم دعما كافيا للعملية في الوقت المناسب.